📱 Филолог, преподаватель по спичрайтингу Сергей Олешко и новый выпуск его колонки «О философии без душноты»:

Не говорить о своей любви — вот это по-самурайски. Сегодня окунёмся в философию японского воина, а помогать нам будут самурай Цунэтомо Ямамото, дракон, лекция о песнях протеста и писатель Виктор Пелевин.

Трактат Цунэтомо Ямамото «Хагакурэ» — классика для тех, кто хочет познать путь японского воина начала XVII века. Всё написанное в книге собрано из бесед Ямамото с крупнейшими военными феодалами Японии тех времён.

«Хагакурэ» состоит из конкретных советов, как жить и как думать, если ты — самурай или хочешь им быть. Есть бытовые наставления — например, что важно по утрам брить лоб. Много советов о том, как работать в коллективе и как вести себя в бою. Но внезапно самурайский трактат выдаёт утверждение о любви:

«Высшая любовь — это тайная любовь. Будучи однажды облеченной в слова, любовь теряет свое достоинство…».

Да это же противоречит нашему родному «Если любишь — скажи!». Какой дракон этих самураев укусил, что они любовь решили прятать?

Попробуем разобраться, почему самурай должен скрывать свои чувства. Первое объяснение: самурай — воин, задача которого — служить, а любовь может мешать служению. Всё.

Второе объяснение: самурай должен развивать дисциплину и выдержку, а сокрытие любви как раз этому помогает. Звучит жёстко, но «Хагакурэ» вообще не про нежности. Вот ещё цитата оттуда:

— «Всю жизнь тосковать по возлюбленному и умереть от неразделенной любви, ни разу не произнеся его имени, — вот в чем подлинный смысл любви».

Японскую философию понимать сложно, потому что японские мыслители дают много идей, но мало объяснений. Попроси мудреца прокомментировать, чего он там сказал, так тот может молча указать пальцем на луну или выдать притчу.

Кстати, вот и притча о любви из «Хагакурэ»:

— «Когда-то в Китае жил один человек, которому нравились изображения драконов, поэтому он соответствующим образом украшал всю свою одежду и жилище. Его страстная любовь к драконам привлекла внимание бога драконов, и в один прекрасный день перед его окном появился настоящий дракон. Говорят, что этот мужчина умер от страха».

Хм… В случае с этим бедолагой вроде как вышло, что он растрезвонил о своей любви и навлёк на себя беду. Плохой самурай.

Ещё одно объяснение японской мудрости о сокрытии любви связано с основной идеей трактата: путь воина — смерть. Вот и нефиг влюбляться в того, кто не сегодня, так завтра в бою погибнет или совершит сэппуку. Это примерно как: если не заводить котика, то не будешь горевать после его смерти.

Теперь личный пример Сергея (это я и я не самурай) в тему.

Больше года провожу лекции о неформальной музыке. Одна из первых лекций была о песнях протеста. Это о том, как разные музыканты выражали свою непокорность и свободомыслие.

Пока готовил лекцию, меня переполняли чувства. Когда находил новый факт и придумывал, как бы о нём получше сообщить, то с улыбкой раскачивался на стуле, чуть ли не падая. Песни протеста заполнили мой плэйлист и крутились там на повторе. Я их полюбил.

Но всё изменилось в день лекции. Рассказав о своей любви людям, я угас. Перехотел узнавать что-то ещё о музыкальных бунтарях. Песни стали скучными, а идеи пресными. Потом выступал с этой лекцией ещё пару раз, но какой-то был никакой. Остывший. Может, если бы я не рассказал людям о своей любви, я бы не растерял её? Кто б знал...

В рассказе Виктора Пелевина «Гость на празднике Бон» есть ещё одно размышление о любви и «Хагакурэ». Рассказчик говорит, что весь трактат — это выражение любви. Но Цунэтомо Ямомото выражает любовь не к миру и не к людям, а вообще, без какого-либо предмета. Если предмет всё же был, нам про это не узнать — автор считал, что любовь достигает идеала, когда человек уносит с собой в могилу её тайну. Именно так он хотел поступить с книгой. Не его вина, что эту тайну узнали другие.